16. September 2010

Wenn die Sterne entzündet werden...

... heißt das - das wäre jemandem nötig?

Der Futurist Wladimir Majakovskij (1893-1930). In ihn nicht verliebt zu sein, scheint unmöglich zu sein. In dem folgenden Video kann man der Stimme des Dichters beim Rezitieren zuhören.



Hört mal her!

Hört mal her!
Wenn nämlich die Sterne entzündet werden,
heißt das – das wäre jemandem nötig?
Heißt das – jemand möchte, dass es sie gibt?
Heißt das – jemand nennt diese Rotzfleckchen Perlen?
Und, sich durch staubige Schneestürme
mittäglich kämpfend,
in der Furcht, sich zu verspäten,
drängt sich dann jemand zu Gott empor,
heult,
küsst dessen sehnige Hand,
bittet,
dass unbedingt ein Stern dazusein hat! –
schwört –
dass er diese sternlose Qual nicht mehr aushält!
Und später
geht er besorgt,
doch äußerlich ruhig,
sagt jemandem:
»Macht dir das nichts aus?
Ist das nicht schrecklich?
Ja?!«
Hört mal her!
Wenn nämlich die Sterne
entzündet werden,
heißt das – das wäre jemandem nötig?
Heißt das – es ist unverzichtbar,
dass jeden Abend
über den Dächern
zumindest ein Stern erstrahlen muss?!

(1914)

[Deutsche Übersetzung aus dem Russischen von Eric Boerner]




Послушайте!

Послушайте!
Ведь, если звезды зажигают -
значит - это кому-нибудь нужно?
Значит - кто-то хочет, чтобы они были?
Значит - кто-то называет эти плевочки
жемчужиной?
И, надрываясь
в метелях полуденной пыли,
врывается к богу,
боится, что опоздал,
плачет,
целует ему жилистую руку,
просит -
чтоб обязательно была звезда! -
клянется -
не перенесет эту беззвездную муку!
А после
ходит тревожный,
но спокойный наружно.
Говорит кому-то:
"Ведь теперь тебе ничего?
Не страшно?
Да?!"
Послушайте!
Ведь, если звезды
зажигают -
значит - это кому-нибудь нужно?
Значит - это необходимо,
чтобы каждый вечер
над крышами
загоралась хоть одна звезда?!

(1914)

Keine Kommentare: